История

История  »   Джелал-Эд-Дин Коркмасов  »   «Я ХОТЕЛ БЫ СОЗНАВАТЬ, ЧТО ДЕЛАЮ ПОЛЕЗНОЕ И ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ ДЕЛО»

«Я ХОТЕЛ БЫ СОЗНАВАТЬ, ЧТО ДЕЛАЮ ПОЛЕЗНОЕ И ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ ДЕЛО»

[опубликовано 25 Января 2011]

Коркмасов Анатолий

 

 

(о письме Р. КАПЛАНОВА – Дж. КОРКМАСОВУ в Дагестан)

Это бесценное для нашей истории письмо известного деятеля первой Северокавказской демократической республики Рашид – Хана Капланова публикуется впервые. Его в редакцию прислал наш постоянный автор, земляк, живущий в Москве, Анатолий Коркмасов.
Вот, что он сам пишет об этом.


Письмо мне досталось от его ( Р. Капланова – ред.) внучки со стороны дочери Фатьмы – Галины, живущей в одном из красивейших городов Европы - Хайдельберге, расположенного в юго – западной части Германии, на стыке земель Гессен, Баден -Вюртенберг.

Согласно наших договоренностей в Москве, где она находилась в ноябре 2007 г. в связи со смертью своего кузена Рашид – хана, ( внука же Рашид – Хана) и, уже после ее отъезда, оно было передано мне ее дочерью Ириной т.е. правнучкой Рашид – Хана Капланова.


Конечно, же письмо не только раскрывает характер их отношений, имеющих давнюю и крепкую дружескую основу ( здесь следовало бы напомнить письмо Джелала в ЦК в 1920 г., когда Капланов был арестован в Баку Особым отделом Х1 Кр. Армии и Джелал, буквально вытащил его из петли, а до этого из петли же его вытащил его брат И. Капланов, когда в следствии путча в Шуре, организованного Халиловым, повлекшего установление оккупационного деникинского режима и развал Горского Правительства, он был арестован и находился в расстрельной камере.), но на прямую связано с вопросами национально – государственного строительства в Дагестане.


Проблема эта, как показывает жизнь, не потеряла своей актуальности для нашей республики ( если она, конечно, Республика, а не доминиканское подобие).

Так же, например, как это произошло в республиках СНГ, ставших независимыми с 1991 г., а также Татарстаном и др.


Т. е. это письмо наглядно демонстрирует национально – патриотические устремления его автора – высокообразованного человека, подлинного интеллектуала и интеллигента, преисполненного сознанием помочь, внести свою лепту в общее дело возрождения Родины и нации, быть полезным ему в деле латинизации письменности.

Письмо датировано январем 1927 года т.е. написано немногим более чем через год после 1 Тюркологического съезда, ( прошедшего по решению Оргбюро и Политбюро ЦК, поддержавшего инициативу Ассоциацию Востоковедения РАН СССР в гор. Баку в феврале – марте 1926 г. и, собравшего на этот грандиозный научный форум, сопредседателем которого являлся Дж. Коркмасов, передовых ученых разных стран с мировым именем – А.К.), как раз в самый разгар дискуссии в Дагестане и общей политики в СССР направленной к переходу народов СССР к новому алфавиту.


(Дж. Коркмасов в это время является председателем СНК ДССР, членом ЦИК и ВЦИК Союза ССР, заместителем Всесоюзного ЦК НА при Президиуме ЦИК и председателем его дагестанского филиала, с 1931 г. – он Зам. Секретаря Совета Национальностей ЦИК СССР ( вторая палата высшего органа власти в СССР), член Ученого Комитета при Президиуме ЦИК СССР, с кураторскими функциями за издательской деятельностью, учеными и учебными заведениями, а с 1934 г. при слиянии Всероссийского и Всесоюзного Центрального Комитета Нового Алфавита в Единый Всесоюзный, в том числе и его неизменный руководитель. – ред.)



В 1927 году Дж. Коркмасов делает расширенный доклад по вопросу развития письменности и языка и выдвигает в этой связи, на фоне предыдущих баталий в Дагестане, абсолютно демократическую по форме и содержанию, отвечающую как дагестанской социоязыковой действительности, так и учитывающей абсолютную необходимость свободного взаимодействия народов Дагестана со всем цивилизованным миром, ( посредством сохранения, развития и обогащения родных языков, теснее приобщаясь к европейской культуре и не отрываясь от своих восточных корней), - теорию « ТРЕХ ЯЗЫКОВ».



Уверен в том, что если бы, действуя последовательно и далее, республики удалось бы тогда реализовать эту теорию на практике, то сегодня мы имели бы свой единый национально – государственный язык и были бы освобождены от необходимости вновь и вновь ломать голову над вопросами « как нам обустроить в Дагестане национально – языковую жизнь, укрепляющую историко –этнографическую общность дагестанских народов».


Отсутствие единого национально – государственного языка порождает двусмысленность, ставит под сомнение республиканский демократический путь построения Федерации и не отвечает требованиям национально – государственного развития, прерванного в свое время в годы Большого Террора, на долгие годы подорвавшего основы народоправства и местных инициатив, воспитавшего общество в духе полнейшего отчуждения от вопросов государственного строительства..



Развитие Центра не возможно без развития мест. Таков закон районирования, способствующий гармоничному развитию и процветанию Федерации посредством развития и процветания ее государство - образующих субъектов. В противном случае этот процесс обретает характер своей противоположности.



Письмо это, конечно же, прекрасный источник, позволяющий пролить определенный свет на национально – языковую политику и практику в республике в первое, (с момента ее образования), десятилетие ее строительства.



От его отдельной публикации, как и письма Джелала в ЦК об освобождении Капланова, я отказывался, держа для использования в будущей работе.



Однако, подумав, решил – время идет, документ залеживается и пока суть да дело ( я намеревался его вовлечь в оборот при раскрытии эволюции вопросов латинизации в СССР в 20 – 30 –е годы), куда полезнее, необходимее и важнее будет для общества и исторической науки в частности, его самостоятельная публикация.

А. Д – Э. КОРКМАСОВ

Москва, 18. 01. 1927 г.


Дорогой Джелал!

Получил… несколько прекрасных книг на кумыкском языке, за которые, особенно за последние, премного тебе благодарен.

Собственно книги и послужили поводом к настоящему письму, а то я, пожалуй, не смог бы раскачаться. Дело в том, что перечитывая на днях стихи Магомеда –Эфенди, я нашел довольно приятную мысль ( для себя). 

Рашид-хан КаплановТы знаешь, что моя работа не вполне меня удовлетворяет, так как у меня нет сознания, что делаю полезное и значительное дело, под каковым я по личным моим склонностям подразумеваю работу в области научной или общественной.

Мне кажется, что мысль, на которую натолкнули меня присланные тобой книги, может дать мне известное удовлетворение в указанном выше смысле.

Язык Маная и Магомед – Эфенди мне чрезвычайно понравился, главным образом, по тем возможностям развития кумыкского языка, которые он предполагает.

Он достаточно гибок, но, разумеется, совершенно не приспособлен к передаче сложных понятий, предполагаемых современным культурным развитием. Предстоит большая работа по направлению дальнейшей эволюции в желательном направлении.

Не знаю, что Вами сделано и делается в этом смысле. Но мне кажется, что благодаря моему знанию языков и некоторому чувству меры, которое я в себе осмеливаюсь подозревать, я мог бы принять участие в этой работе.

Больше всего, я полагаю, нужно опасаться бессистемного и жадного стремления обогащать язык не хватающему ему выражениями, которые могут превратить его в нечто подобное русскому языку в первые 10-летия Петровской реформы и тем самым отбить охоту им заниматься и его изучать. 

Джелал-Эд-Дин КоркмасовВот, против этой последней опасности я и хотел бы бороться, содействуя новым выражениям, составляя ее другие самостоятельные или переводные работы на кумыкский язык.

Остается все таки….. ( в тексте не читается, но вероятно слово « работа» - А.К.)
я думаю, окажется не возможным, так как при условии, что ее вести старательно и не гоняясь за числом печатных листов, она не сможет обеспечить существование и потому придется сохранить свою прежнюю работу. Но, все- таки, заняться ею я хочу.

Поэтому я хочу просить тебя, дорогой Джелал, сообщить мне, что у Вас делается, какова ближайшая программа соответствующих…( также не читается и по смыслу вероятно « мероприятий» - А.К.), в чьем непосредственном ведении последняя находится.
Может быть для ускорения дела сам переговоришь с кем следует и напишешь мне.

Надеюсь, что приедешь на Сессию и тогда переговорим обо всем.

Пока привет Тебе и твоей семье.

Твой Р. Каплан.( собственноручная подпись)


По данным указанным Г. Окуневой – Каплановой это письмо ее деда Р. Капланова должно иметься в Даг. Архиве;
( рукописный фонд ИИЯЛ ДФАН ССР, ф. 10, оп. 1, Д. 34, л. 105 )




КАПЛАНОВ Рашид – Хан Завитович
Видный государственный, политический деятель и ученый.
Род. 1885(с. Аксай) – погиб 10.12. 1937 г. ( г. Москва).


Окончил полный курс Владикавказской гимназии, затем в Париже Сорбонский Университет ( юридический факультет).

По окончании работал в г. Константинополе ( Стамбул) в Комиссии по реформе законодательства при Министерстве Юстиции. Преподавал Гос. право в школе судей и гражданской Школе ( 1908 – 1913 гг.). Позднее( 30-е годы) в Институте Востоковедения в Москве.

Присяжный поверенный ( 1913 -1917 гг. гор. Владикавказ), чл. ЦК Союза Объединенных горцев Северного Кавказа и Дагестана ( май 1917 г. – Владикавказ); Комиссар Хасавюртовского Округа Терской Области (февраль – март, 1918 г., Хасавюрт), Министр Внутренних дел,, Председатель Правительства ( Союзного Совета- парламента) Горской Республики.( весна 1919 г.)

Министр просвещения, затем финансов Совета Министров Азербайджана ( 1919 – апрель 1920 гг.)
В 1937 г. сталинским режимом был репрессирован по ложным обвинениям.
Растрелян 10 декабря того же года.
Полностью реабилитирован 29 апреля 1991 года.


(Опубликовано ( сокращенная версия) в газете « Времена», № - 160, 29. 08. 2008 г.)